• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{3192}{3236}Oopsie.
{3286}{3400}Descafeinado tasa grande|para Bruce.
{3431}{3478}Aqui lo tienes amigo.
{3479}{3563}Esa es una maravillosa eleccion,|Bruce.
{3564}{3654}-Gracias a ti Sam, cuidate|Siempre lo hago.
{3656}{3791}Un Caramel Macchiato.|Esta muy caliente.
{3792}{3850}Buenos dias.
{3850}{3907}Malteada de vainilla.
{3909}{3959}Eso es una maravillosa eleccion.
{3960}{4024}-Gracias, Sam.|-Oh, si.
{4066}{4133}Hey, Sam. Te llamaron.|Es hora de que vayas.
{4134}{4211}Oh, si, ya es hora.
{4212}{4241}Es hora amigo.
{4242}{4364}Es hora de que me vaya.
{4365}{4450}Es hora de que me vaya|George!
{4451}{4486}Buena suerte.
{4487}{4556}Es hora.
{4667}{4704}Ya es hora.
{5016}{5124}Apurate.Primer piso.|Dos pisos mas.
{5126}{5196}Apurate.
{5197}{5300}Segundo piso.|Solo un piso mas.
{5301}{5409}Tengo que ir a la habitacion 324|en el tercer piso.
{5475}{5609}Rebecca!
{5611}{5664}Tu eres el unico responsable por esto?
{5665}{5709}Lo siento.
{5710}{5780}Demasiado tarde para disculpas.|Ven aqui y sostenle la mano.
{5781}{5846}Estas bien?
{5892}{5936}Tienes una sola vida, Gert.
{5980}{6064}Bueno. Ahi viene.|Tranquilizate y respira.
{6065}{6125}Aqui esta.
{6126}{6230}Aqui esta.
{6231}{6350}Aqui esta.
{6351}{6391}Y es una niña!
{6799}{6840}Esta bien.
{7221}{7269}Cual es su nombre?
{7431}{7535}Lucy en el cielo con diamantes.
{7536}{7671}Lucy Diamond Dawson.
{7879}{8043}Tu eres mi hija.|Y yo soy tu padre.
{8249}{8360}Haz que el autobus espere.|Se esta yendo.
{8361}{8421}-Ya lo tengo.|Se esta yendo.
{8422}{8520}Disculpen.|Un segundo, por favor.
{8645}{8725}Becca!
{8726}{8794}Becca! El autobus se va!
{8938}{8991}Uh-oh.
{10252}{10350}No quieres irte a dormir?
{10499}{10550}Dejame ver.
{10594}{10684}OK.
{10685}{10820}Lucy, te ves hermosa|esta mañana.
{10850}{10926}Te ves muy hermosa.
{11231}{11320}Mira tu naricita , Lucy.
{11320}{11421}OK. Si, l--
{11421}{11480}Oopsie.
{12861}{12930}Que diablos estas haciendo|con el bebe?
{13041}{13093}Q ...
You are currently editing: I Am Sam (2002).CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1139}{1189}Esa es Rita.| ¡Hola Rita!
{1231}{1319}Son las tres de la mañana.| ¡Hola!
{1322}{1384}¿Estás loco?
{1387}{1439}En que estabas pensando?
{1442}{1481}Quería estar con Lucy.
{1483}{1526}Eso es ridículo!
{1528}{1579}Willy,| quédate aquí.
{1582}{1664}¿Que es lo que podrías ganar|secuestrando a tu hija...
{1667}{1704}en el medio de una |audiencia por su tenencia?
{1707}{1767}-Lucy me dijo--|-No quiero escuchar!
{1769}{1822}Podrías explicarme esto?
{1824}{1933}-¿Quién es el maldito padre? |-Yo.
{1936}{1998}Willy,| quédate en el hall.
{2001}{2056}Estoy profundamente |perturbada con esto.
{2058}{2156}Lucy,| esperaba mas de ti.
{2158}{2241}Puedo imaginarme que |estas pensando...
{2243}{2283}pero te pregunto esto--
{2286}{2329}Que padre en su sano juicio...
{2332}{2429}viendo el sufrimiento de su hija,|rogando por un contacto...
{2431}{2487}no la llevaría|en un acto de amor?
{2489}{2527}Tienes que entender...
{2529}{2587}algo muy importante|acerca de su padre--
{2589}{2631}Si,| y si yo fuera tú...
{2633}{2712}examinaría mi conciencia...
{2714}{2768}antes de usar esto en la corte.
{2771}{2831}¿Es esto una amenaza?
{2833}{2993}¡No!| Es un favor.
{2996}{3043}Dale un descanso.
{3136}{3202}Sólo dale un maldito descanso.
{3248}{3374}Lucy, despídete.|Es hora de irse.
{3452}{3503}Willy,| es hora de irse a casa.
{3598}{3669}Maldita sea Willy,| Willy!
{3736}{3819}Por favor, no nos eche.
{3821}{3883}Fue todo mi idea.
{3886}{3982}Por favor no.
{3984}{4021}Por favor.
{4237}{4321}Levante su mano derecha.
{4323}{4404}Jura decir la verdad,|toda la verdad...
{4406}{4478}y nada mas que la verdad?
{4481}{4532}Juro.
{4684}{4739}Oi que cumpliste 7,| este año.
{4742}{4784}Eso es muy bueno.
{4787}{4871}Todos crecen.|No tiene nada de raro.
{4873}{4954}Que te regalaron?
{4957}{5024}Todavía no pude |abrir mis regalos.
{5027}{5111}¿En serio?| Eso es disgustante. ¿Por que?
{5244}{5299}En realidad, si abrí mis regalos.
{5302}{5406}Recibí la edición ...
You are currently editing: I Am Sam (2002).CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.