• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:04:22,040 --> 00:04:27,120
ДОСИЕ ВЕКТОР
2
00:04:30,280 --> 00:04:33,560
НОВ ЗЕЛАНД
3
00:05:14,800 --> 00:05:17,840
36-50. Стануваш побавен. - Сфаќаш
ли дека ќе се убиеш ако продолжиш
4
00:05:17,840 --> 00:05:20,040
така? - Ме опушта.
5
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Не сум видел толку опуштен човек.
-Одам да се туширам.
6
00:05:24,720 --> 00:05:27,320
Што велиш за пијалок подоцна?
-Кога ќе завршам.
7
00:05:42,520 --> 00:05:45,360
Време беше. Убаво
се истушира?
8
00:05:47,040 --> 00:05:49,600
Да се грижеше толку многу за
твојата работа како за трчањето,
9
00:05:49,600 --> 00:05:52,000
можеби сите ќе си одевме
дома порано. - Не паничи, Џим.
10
00:05:52,000 --> 00:05:53,440
Веднаш одам.
11
00:05:59,800 --> 00:06:01,640
Доаѓа сега.
12
00:06:01,640 --> 00:06:05,400
Не е лошо, Џејс,
но, сепак не е добро.
13
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
Џери!
14
00:06:21,280 --> 00:06:22,840
Џери!
15
00:06:23,840 --> 00:06:26,360
Што? - Жена ти е!
16
00:06:27,560 --> 00:06:29,200
Кажи и дека сум зафатен!
17
00:06:37,120 --> 00:06:42,000
Ало? - Јас сум. Имам состанок
вечерва. Ќе може ли да ја чуваш
18
00:06:42,000 --> 00:06:45,360
Мети? - Мислев дека треба да ја
земам во сабота наутро.
19
00:06:46,960 --> 00:06:49,800
Знам. Само што дознав за ова.
Излезе во последен миг.
20
00:06:49,800 --> 00:06:52,440
Благодарам. - Зафатен сум, Мег.
21
00:06:52,440 --> 00:06:57,000
И јас сум, инаку немаше да барам.
Претпоставувам дека имаш повеќе
22
00:06:57,000 --> 00:07:02,520
ангажмани. Па, тогаш може да
остане кај Софи. - Не. Ќе ја
23
00:07:02,520 --> 00:07:04,360
земам. - Не мораш,
ако не сакаш.
24
00:07:04,360 --> 00:07:08,000
Не, сакам, но сакам да бидам
поблаговремено известен следниот
25
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
пат, во ред? - Ќе дојдеме таму за
20 минути. И ти ќе ја водиш на
26
00:07:12,040 --> 00:07:13,840
училиште утре наутро. - Да.
27
00:07 ...
You are currently editing: D-e-j-a-n.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.