• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{106}{210}De acuerdo, pero primero|debes agarrarte muy fuerte.
{213}{246}¿Lista?
{396}{450}¡Esto es muy divertido!
{619}{667}¡Vamos, vamos!
{669}{717}Cuidado, cuidado.
{1010}{1078}¡Venga a jugar en el agua!
{1081}{1160}No. No vayas.|¡No vayas!
{1202}{1271}-Aléjate del agua. ¡No!|-¡Suélteme!
{1273}{1320}¡No, quédate aquí!
{1322}{1371}¡Natalie! ¡Natalie!
{1511}{1580}-¡Este tipo es fuerte como un toro!|-¡Betty, date prisa!
{1621}{1668}¡Cierren el agua!
{1671}{1711}quédate aquí, Josh.|¡Yo cerrare el agua!
{1713}{1744}Ya está.
{1777}{1808}Tranquilo.
{1885}{1951}Todo está bien.|No, está bien, Betty.
{1953}{2032}-¿Y sus gafas?|-Aquí, yo las cojo.
{2035}{2079}Estás bien.
{2218}{2261}Estás bien.
{2353}{2398}¿Huelo pastel de manzana?
{2626}{2685}Cariño, ¿estás bien?
{2687}{2757}Empujaba a mi hija en el columpio|como...
{2759}{2869}si lo hubiera hecho 100 veces antes,|no como un alienígena de K-PAX.
{2896}{2979}Lo vi.|Estaba conectando con algo.
{2982}{3040}-Con su vida normal.|-Con eso no basta.
{3042}{3126}-Es un paciente violento.|-No es violento.
{3159}{3229}Algo violento le ocurrió a él.|Algo en el pasado.
{3231}{3313}Cuando agarró a Natalie, no quería|lastimarla, trataba de protegerla.
{3315}{3413}-¿De los aspersores?|-No estoy seguro de qué.
{3416}{3517}Necesito más que un presentimiento,|si no, tengo que enviarlo arriba.
{3519}{3592}Necesitamos una regresión.|Retroceder al pasado...
{3595}{3656}averiguar qué ocurrió|y que lo enfrente.
{3658}{3768}¿Una regresión? ¿Sabes lo arriesgado|que es una regresión en un paciente así?
{3770}{3826}Es su única oportunidad.
{3829}{3897}Claudia, hay que presionarlo.|No tenemos tiempo.
{3899}{3964}Me dijo que regresará a K-PAX|el 27 de julio.
{3967}{4022}Es dentro de 3 semanas.
{4025}{4088}Creo que puede volverse violento|ese día.
{4090}{4134}Puede lastimarse a sí mismo,|o a otra persona.
{4137}{4198}¿Sabes cuál es el problema?
{4201}{4308}Te has encariñado con este paciente.|Todos lo vemos, exce ...
You are currently editing: K-Pax [2of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3469}{3551}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3631}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3634}{3726}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3870}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3987}{4039}Aquí tienes.
{4042}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5046}-Vamos.|-Alto ahí.
{5049}{5094}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5140}Él no hizo nada.
{5143}{5205}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Él?
{5207}{5267}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5269}{5363}Aquí Romano. Victima de robo y agresión|con herida facial, entrada este.
{5366}{5455}-Señor, quédese aquí.|-Por supuesto.
{5458}{5575}-¿Viaja a alguna parte?|-He llegado. Mi viaje ha terminado.
{5578}{5616}¿Y su equipaje?
{5650}{5694}No necesito equipaje.
{5696}{5780}¿Tiene un pasaje? ¿Un pasaje de tren?|¿El resguardo?
{5783}{5843}No llegué en tren.
{5846}{5891}¿Quiere quitarse las gafas, por favor?
{5921}{5994}Prefiero no hacerlo.|Lo había olvidado.
{5997}{6081}¡Caray! Su planeta es muy brillante.
{6084}{6164}Ya veo.|Entrada este, tenemos a un detenido.
{6167}{6226}Tendrá que venir con nosotros, señor.
{6228}{6263}Claro.
{6779}{6831}¡Freddy!
{6862}{6923}¿Lo viste salir de algún andén?
{6926}{7003}No salió de ningún anden.|Salió de la nada.
{7006}{7106}-¿Me entiendes?|-Sí, Freddy, te entiendo.
{9413}{9480}"Instituto Psiquiátrico de Manhattan"
{9697}{9747}No quiero salir afuera.
{9750}{9806}Hay cosas que pueden matarte.
{9934}{9967}Gracias.
{9970}{10028}Si respiras toda esa contaminación...
{10031}{10103}Los rayos cósmicos,|el virus del Nilo oriental...
{10106}{10182}y la enfermedad de las palomas|de la que no quiere hablar nadie.
{10184}{10228}Oí hablar de ella.
{10231}{10299}Otra cosa que me preocupa|es la comida.
{10302}{10374}La cafetería sirve comida tibia,|llena de microbios.
{10377}{10483}Tiene que hacer algo, Dr. Powell.|Los microbios sólo se alimentan del cal ...
You are currently editing: K-Pax [1of2]-Spanish-MicroDVD-23.976fps.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.