U turn_ser.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{4979}{5044}Jebi se!
{5151}{5227}Ne, ne sad. Jebiga!
{5962}{6030}APAČOV SKOK
{6150}{6198}DOZVOLJENO SKRETANJE|POLUKRUŽNO
{7323}{7400}Imam požar ovde.
{7833}{7919}Ko mi je isključio muziku?
{8024}{8102}Ti si m i isključio muziku.
{8106}{8199}Jesi li ti Harlin?|Jeli Harlin tu?
{8203}{8284}Sumnjam. Mrtav je.
{8288}{8358}- Jesi li ti vlasnik?|- Da.
{8362}{8487}- Zašto ga zoveš "Harlinovo"?|- Zato što je to bilo Harlinovo.
{8507}{8627}Možeš li da pogledaš moj auto?|Mislim da je crevo hladnjaka crklo.
{8679}{8794}Biće toplo danas.|Opet, možda i neće.
{8798}{8894}Nikad ne možeš reći. Kad je vrućina,|ne volim čak da izađem iz kreveta.
{8898}{8967}- Ni kad je hladno.|- Harlin...
{8971}{9087}- Darel.|- Mislim da je crevo hladnjak crklo.
{9132}{9255}- Crevo hladnjaka je crklo.|- Znam. Šta sam ti upravo rekao?
{9259}{9339}Ako toliko znaš,|popravi ga sam.
{9343}{9472}Da mogu, ne bih bio ovde.|Popravi ga, ili idem na neko drugo mesto.
{9476}{9599}Drugo mesto?|To je 50 milja odavde.
{9603}{9721}Stanica u centru grada|je zatvorena pre tri godine.
{9725}{9816}U redu. Možeš li da popraviš ili ne?
{9820}{9892}- Da, mogu.|- Odlično.
{9896}{10011}Videću ako imam crevo|kao ovo. Potrajaće malo.
{10015}{10112}- Koliko vremena?|- Ne znam. Vreme.
{10116}{10208}- Koliko je sad?|- 10:20.
{10212}{10271}Arizona...
{10304}{10398}- Mora da ima 32 stepena.|- 33.
{10402}{10501}- Šta se desilo sa tvojom rukom?|- Nezgoda.
{10506}{10632}Moraš da budeš oprezniji.|Ruke su veoma važne.
{10636}{10732}Ne znam da li još uvek možeš da|vidiš, ali kad sam bio mali...
{10736}{10831}Interesantno...|Gde mogu da popijem nešto?
{10835}{10921}Tamo je restoran. Nije nešto.
{10925}{10993}Mi obični ljudi ga volimo.
{10997}{11112}Vratiću se za nekoliko sati.|Samo budi veoma pažljiv sa tim.
{11203}{11307}- To su samo kola.|- To je mustang kabriolet iz 64.
{11311}{11457}To je razlog zbog kojeg ti živiš ovde|a ja samo prolazim.
{11716}{11866}- Samo da izvadim neke stvari.|- Samo izvoli.
...
You are currently editing: U turn_ser.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.